Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce recueil de chansons épiques traduit de la langue bassa (Cameroun) en français des chansons épiques orales, bâties sur les thématiques de l'art épique, de l'amour, du mysticisme africain et de l'organisation sociale traditionnelle. Il présente ensuite un tableau des conséquences de certaines pratiques sociales telle l'excision en pays bambara au XIXè siècle. Il adapte enfin en chanson épique les douloureux événements historiques de la fin du XIXè siècle des pays mossi (Burkina Faso) et djerma (Mali-Niger).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...