"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cet ouvrage dresse un tableau complet des métiers et marchés de la traduction. Il analyse les évolutions, survenues depuis une dizaine d'années, qui ont radicalement bouleversé les conditions, processus, procédures et environnement de la traduction. La référence de la profession ! L'Auteur : Daniel GOUADEC est professeur à l'université de Rennes 2 et responsable du Centre de recherches et d'applications en ingénierie linguistique, documentaire et multimédia Auteur de multiples articles et ouvrages sur la traduction et la rédaction, ainsi que sur la formation des traducteurs localisateurs et des rédacteurs techniques et spécialisés, ses travaux sont actuellement axés sur la modélisation des prestations langagières (traduction, terminographie, rédaction) et ses applications à la formation.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !