Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Les paramètres régissant le contrôle et l'évaluation des fautes lors de la pratique et de l'apprentissage de la traduction - les "procédures" - ne semblent pas pouvoir être définis grâce à la simple analyse linguistique. Afin de circonscrire les pourquoi et les comment différentiels de la naissance, ou de la persistance, de l'erreur, le groupe de recherches du R.A.P.T examine divers parcours cognitifs impliqués par la réécriture du traduire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"