"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Le Précis de littérature serbe est la traduction d'une brève histoire de la littérature serbe - (1994 ; 2010) - complétée et adaptée pour les besoins de l'édition en français.
Née au Moyen Age au sein d'un État médiéval prospère, la littérature serbe a longtemps évolué sous l'influence de Byzance avant que son essor ne soit brutalement arrêté par l'invasion ottomane au XVe siècle. Réduite à son expression orale durant presque trois cents ans, la littérature écrite ne renaîtra qu'au XVIIIe siècle dans le milieu de la diaspora serbe implantée dans les territoires sous la domination des Habsbourg.
Toutefois, la véritable renaissance de la littérature nationale serbe ainsi que sa pleine intégration au sein de la culture européenne ne se réalisent qu'au XIXe siècle, avec l'affranchissement de la Serbie du joug ottoman. Durant ce long processus d'européanisation, la littérature serbe franchit plusieurs étapes. Si les écrivains serbes se sont satisfaits, les premiers temps, de jouer un modeste rôle d'imitateurs de leurs maîtres européens, ils sont progressivement devenus des créateurs participant activement à la construction de l'édifice commun : la civilisation européenne.
Afin de couvrir la période de la fin du XXe et du début du XXIe siècles M. Srebro, responsable de l'édition française, a ajouté en complément deux chapitres qui couvrent les trente dernières années.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !