"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Ce lexique définit plus de 1 000 termes spécifiques et donne leur équivalent en anglais.
De nombreux encadrés et quelques annexes apportent des compléments ou des développements. N'ont été retenus que les mots vraiment utiles du vocabulaire pédologique francophone et relevant des deux systèmes typologiques contemporains (Référentiel Pédologique et World Référence Base). En outre, un certain nombre de mots relatifs à la contamination des sols ont été ajoutés : phytodisponibilité, valeur d'assainissement, charges critiques, zinc, plomb, etc.
Ce lexique n'a pas la " neutralité " des dictionnaires habituels pour certaines rubriques clés, l'auteur précise et développe sa conception d'une pédologie moderne, donnant ainsi matière à débattre. Prolongement des ouvrages précédents du même auteur (Guide pour la description des sols, 1995 et Guide des analyses en pédologie, 2000), ce lexique donnera au lecteur - spécialiste ou non des sols - le goût d'approfondir ses connaissances en pédologie et surtout de les appliquer à des problèmes concrets.
Vivant et attractif pour un public d'étudiants ou d'enseignants, il intéressera plus particulièrement les agro-pédologues, agronomes, forestiers, géologues, géographes, spécialistes de l'aménagement du territoire, environnementalistes, etc.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !