80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Ah! It's pleasant to drop into my own easy-chair my dear though a little palpitating what with trotting up-stairs and what with trotting down, and why kitchen stairs should all be corner stairs is for the builders to justify though I do not think they fully understand their trade and never did, else why the sameness and why not more conveniences and fewer draughts and likewise making a practice of laying the plaster on too thick I am well convinced which holds the damp, and as to chimney-pots putting them on by guess-work like hats at a party and no more knowing what their effect will be upon the smoke bless you than I do if so much, except that it will mostly be either to send it down your throat in a straight form or give it a twist before it goes there
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année