"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Outil indispensable aux étudiants des filières d'études hispaniques, de la Licence au Master en passant par les concours de recrutement des enseignants, en particulier le Capes d'espagnol, ce lexique bilingue des arts visuels vise également un plus large public francophone (enseignants du secondaire et de l'université, techniciens du cinéma, traducteurs, etc.) amené à s'intéresser aux différents aspects des arts visuels (arts plastiques, bande dessinée, cinéma, photographie, publicité) en espagnol.
L'objectif est de recenser les principaux termes spécifiques utilisés dans ces différents domaines, tant du point de vue des techniques que des instruments d'analyse et de l'histoire de ces arts ou disciplines. Il s'agit non seulement de fournir au lecteur des traductions de termes qui ne sont pas toujours recensés dans les dictionnaires non spécialisés, mais aussi les moyens de les utiliser à bon escient.
Ces termes sont donc traduits puis définis et, le cas échéant, agrémentés d'exemples puisés dans la culture hispanique ou hispano-américaine. L'ouvrage est divisé en cinq rubriques qui correspondent aux grands domaines des arts visuels recensés : arts plastiques, bande dessinée, cinéma, photographie, publicité. Un index général permet en complément de retrouver des termes ou expressions indépendamment de leur positionnement au sein des rubriques.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !