Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
LITURGIE ORTHODOXE.
TRADUCTION DES TEXTES LITURGIQUES DES GRANDES FETES : textes des offices de Vêpres, des Matines, et de la Divine Liturgie.
" Les admirables textes liturgiques que l'on trouvera dans le présent ouvrage ne sont rien d'autre que la grande théologie contemplative des Pèeres de l'Eglise - ces hommes qui nous parlaient "d'un pays qu'ils avaient visités", selon l'expression d'Alexis Khomiakov - transformée en prière et en louange émerveillée.
Les fidèles seront particulièrement reconnaissants aux Moniales du Buissont Ardent d'avoir réalisé ces traductions qui leur permettront de mettre au moins leur prière personnelle au diapason des célébrations liturgiques de l'Eglise." Archimandrite Placide Deseille.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...