80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
The Twentieth school was built of logs hewn on two sides. The cracks were chinked and filled with plaster, which had a curious habit of falling out during the summer months, no one knew how; but somehow the holes always appeared on the boys' side, and being there, were found to be most useful, for as looking out of the window was forbidden, through these holes the boys could catch glimpses of the outer world - glimpses worth catching, too, for all around stood the great forest, the playground of boys and girls during noon-hour and recesses; an enchanted land, peopled, not by fairies, elves, and other shadowy beings of fancy, but with living things, squirrels, and chipmunks, and weasels, chattering ground- hogs, thumping rabbits, and stealthy foxes, not to speak of a host of flying things, from the little gray-bird that twittered its happy nonsense all day, to the big-eyed owl that hooted solemnly when the moon came out
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année