Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Traduction inédite d'un poème sanskrit composé par l'un des derniers maîtres de la tradition tantrique du shivaïsme du Cachemire, Balajinnath Pandit. Il explique de manière vivante et claire la philosophie du tantra non-duel, pour qui la conscience est la source créatrice de tout. Mais, aliénée dans ses créations, elle s'est oubliée et se prend pour un individu limité. Grâce à cette enseignement, elle peut se reconnaître, c'est-à-dire réaliser sa liberté souveraine et vivre une vie de félicité.La traduction est accompagnée de notes.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...