"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cet ouvrage est centré sur l'analyse de la thèse de médecine soutenue en 1779 par Samuel Hahnemann « Aspect étiologique et thérapeutique des affections spasmodiques » dont le texte original en latin figure ici, avec, en regard, la traduction française réalisée par le Docteur Olivier Rabanes.
Ce premier texte médical de Samuel Hahnemann est traduit et étudié comme une introduction à une lecture de son oeuvre.
Outre la volonté de reproduire et de traduire en français un texte méconnu, l'auteur expose sa méthode d'examen fondée sur la référence aux textes originaux, sur son contexte historique et sur une rigueur d'analyse historico-critique de la pensée du fondateur de l'homéopathie.
Cette ligne de conduite, commune aux historiens de la médecine, est basée sur la connaissance de l'histoire des idées du XVIIIe siècle et du champ conceptuel qui a vu naître la doctrine hahnemannienne :
La maladie se définit uniquement par l'observation des symptômes, ce sera un des éléments majeurs de la pensée de Hahnemann pour l'homéopathie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !