Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Ce livre s'adresse aux étudiants en DEUG d'anglais, de L.E.A et de Lettres Modernes comme aux élèves des classes préparatoires.
Plutôt qu'un " recueil de versions ", qu'une réflexion sur la traduction et ses méthodes, qu'une initiation à la traductologie, voici un entraînement au travail de la version dans une présentation particulière, à savoir la forme écrite de ce que peut être un cours de version. Chacun sait qu'il faut réfléchir avant de traduire, encore faut-il savoir de poser les questions utiles, faire surgir les moyens du sens.
60 textes sont proposés : une première série comportant des notes puis une traduction, une deuxième série simplement annotée, et une dernière série sans notes ni traduction dont les textes sont susceptibles d'être donnés à traduire par l'enseignant.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Découvrez 5 romans en format poche et tentez de les gagner...
Lovecraft comme vous ne l'avez jamais lu, à travers une sélection de lettres qui rend son univers encore plus complexe et fascinant
Des conseils de lecture qui sentent bon la rentrée !