Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Après la parution du Liber hymnarius, indispensable pour célébrer en chant grégorien la partie lyrique de l'office divin, rénové à la suite du concile Vatican II, il a paru nécessaire de publier à l'usage de ceux pour qui la langue latine peut constituer un obstacle, cette édition doublée d'une traduction française, afin de rendre accessible la beauté et la richesse de son contenu. Les traductions reproduites dans ce livre, destinées à une meilleure intelligibilité du texte latin, sont des traductions officielles, qui peuvent donc servir également à l'usage liturgique. Le texte français des hymnes et de la plupart des autres pièces s'accorde à ce double objet, nous avons dû cependant utiliser pour certaines pièces des traductions officielles préexistantes qui n'avaient pas le même propos de fidélité littérale. La matérialisation des vers par des barres obliques dans les traductions rythmées des hymnes a été imposée également par l'emploi liturgique possible.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Découvrez 5 romans en format poche et tentez de les gagner...
Lovecraft comme vous ne l'avez jamais lu, à travers une sélection de lettres qui rend son univers encore plus complexe et fascinant
Des conseils de lecture qui sentent bon la rentrée !