"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Publiés dans une édition bilingue, les trois articles de Freud traduits ici sont parmi ses derniers écrits. Ils contiennent ses ultimes réflexions au sujet de l'apport déterminant de la psychanalyse, sur les plans de la pratique comme de la théorie.
La traduction de trois articles majeurs écrits par Freud, entre 1937 et 1938, à la fin de sa vie donc, s'accompagne ici du texte original allemand, permettant à qui le souhaite de se reporter aux concepts fondamentaux tels que Freud lui-même les formule. Elle prend pour guide de lecture l'oeuvre de Lacan et s'efforce pour cela de faire entendre en français le poids du signifiant allemand, au point parfois de surprendre. Après l'Esquisse d'une psychologie, oeuvre-source rédigée en 1895 à partir de laquelle Freud met en place de nombreux concepts, les traducteurs proposent avec ces articles d'embrasser l'ensemble du parcours freudien, dans une sorte de tour d'horizon de sa pensée, des profonds changements théoriques et pratiques opérés, mais aussi de la continuité sous-jacente de la pensée de Freud, du début à la fin.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !