Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Affabulations et fariboles développées dans ces fables sont l'occasion pour chacun d'écrire en Créole ou en Français, puis de passer d'une langue dans l'autre, de pratiquer ce bel exercice pour l'esprit : la traduction. Dans cet ouvrage composé de 15 fables, l'auteur cherche à mettre en scènes des êtres des Antilles et montrer à ses compatriotes que leurs pays sont pleins d'animaux peu connus.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...