Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
JUAN: La casa no puede ser mas alegre y bien trazada.
BELTRÁN: Para ti fuera extremada, pues vinieras a tener pared en medio a Leonor; mas piden adelantados por un ano cien ducados y estas sin blanca, senor.
JUAN: Yo pierdo mil ocasiones por tener tan corta suerte.
BELTRÁN: Pues ya no esperes valerte de trazas y de invenciones. No hay embuste, no hay enredo que puedas lograr agora porque todos ya en Zamora te senalan con el dedo, de suerte que me admiró que no temiese el empeno de sus llaves, cuando el dueno de la casa me las dio.
JUAN: Nada me tiene afligido como ver que he de perder a Leonor, después de haber sus favores merecido, y después que me ha costado tanta hacienda el festejarla, servirla y galantearla.
BELTRÁN: Con eso me has [acordado] una bien graciosa historia que has de oir aunque esté triste. Bien pienso que conociste a Pedro Núnez de Soria.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...