80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Roman over de opkomst van het socialisme in het tsaristische Rusland In De moeder worden we meegenomen naar een Russisch industriestadje aan het begin van de twintigste eeuw. Werk- en leefomstandigheden zijn ruw en slopend, toch leggen de meeste inwoners zich bij hun lot neer. Een van hen is Pelageya, de vrouw van een fabrieksarbeider. Op een dag komt zij er tot haar schrik achter dat haar zoon Pavel zich heeft aangesloten bij de revolutionairen. Ze probeert hem aanvankelijk op andere gedachten te brengen maar langzamerhand komt ook bij haar een proces van bewustwording op gang. De moeder, een van de eerste sociaal-realistische romans, maakte van Maxim Gorki een wereldberoemd schrijver. Dankzij Peter Charles is het boek nu eindelijk te lezen in een vertaling die recht doet aan de literaire kracht van het origineel. Het voorwoord werd verzorgd door Arthur Langeveld, slavist, vertaler en winnaar van de Martinus Nijhoff Prijs.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année