Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

DANCING ON ROPES - TRANSLATORS AND THE BALANCE OF HISTORY

Couverture du livre « DANCING ON ROPES - TRANSLATORS AND THE BALANCE OF HISTORY » de Anna Aslanyan aux éditions Profile Books
  • Nombre de pages : 288
  • Collection : (-)
  • Genre : Histoire
  • Thème : Histoire
  • Prix littéraire(s) : (-)
Résumé:

Would Hiroshima have been bombed if Japanese contained a phrase meaning ''no comment''? Is it alright for missionaries to replace the Bible''s ''white as snow'' with ''white as fungus'' in places where snow never falls? Who, or what, is Kuzma''s mother, and why was Nikita Khrushchev so... Voir plus

Would Hiroshima have been bombed if Japanese contained a phrase meaning ''no comment''? Is it alright for missionaries to replace the Bible''s ''white as snow'' with ''white as fungus'' in places where snow never falls? Who, or what, is Kuzma''s mother, and why was Nikita Khrushchev so threateningly obsessed with her (or it)? The course of diplomacy rarely runs smooth; without an invisible army of translators and interpreters, it''s hard to see how it could run at all. But though such go-betweens tend to be overlooked, even despised, the subtlest of them have achieved a remarkable degree of influence. Join veteran translator Anna Aslanyan to explore hidden histories of cunning and ambition, heroism and incompetence. Meet the figures behind the notable events of history, from the Great Game to Brexit, and discover just how far a simple misunderstanding can go.

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.