Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L?émergence de la langue de l?Autre peut être considérée comme une question incongrue, qui d?une certaine façon pose un malentendu. À partir d?une marge, qu?il conviendrait de placer entre linguistique générale et didactique des langues étrangères incluant la dimension du « parlêtre » telle que l?a formulée Lacan, est examiné, à l?aide de quelques extraits d?une enquête, la question de l?advenue d?une langue qui n?est pas celle de l?accès au langage. J?aborderai le passage d?une langue à une autre en interrogeant la relation qui s?établit entre un sujet et une langue inconnue. Poser la question ainsi est en soi se situer à la marge du/de la linguistique. Si l?on admet qu?entrer dans une langue inconnue peut s?accomplir en milieu captif, l?entrée, elle-même, se devrait d?être questionnée. Comment s?établit la captation d?une langue que l?on ne connaît pas ?
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...