"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
«?Que serait la poésie sans le chagrin ?
Et tout d'abord, le chagrin d'Afghanistan,
pays qui danse enlacé à la guerre
depuis si longtemps ??»
«?Moi, je m'appelle Farida Faryad.
Farida, « l'Unique », et Faryad, « le Cri ».
Jamais ma vie si mal engagée n'aurait dû favoriser
mes noces avec la poésie.?»
«?Vous qui me lirez,
restez en paix, je vous le souhaite.
Apprenez seulement à vivre
avec la rumeur de nos gémissements.?»
En 2021, Farida Faryad, jeune femme de la communauté hazâra, quitte l'Afghanistan à bord d'un avion français et trouve une terre d'accueil à Villefranche-sur-Sâone, en Beaujolais.
Que lui reprochent les fondamentalistes religieux??
D'être femme, lettrée, d'avoir vaincu la misère pour parvenir à enseigner, d'avoir conquis le droit de penser et de s'exprimer...
et d'avoir choisi de parler? d'une très ancienne tradition partagée en secret par les Afghanes, notamment par les femmes hazâras : le «?cri poétique?» de souffrance et de résistance à la pression patriarcale.
Ce récit très personnel de Farida Faryad, traduit du persan, a été adapté, sous forme poétique, par Jean-Yves Loude.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !