Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Rien de central, du périphérique tout le temps.
Dans un pays à peine choisi.
Aucun mot ne tombe juste.
Nous sommes livrés en pâture au même.
Arable du latin arabilis : terre que l'on peut cultiver.
Dans une langue poétique et un rythme entêtant, ce monologue à deux voix est le récit d'une jeune femme née en France de parents marocains.
A trois périodes de leur vie, F et M expriment à la fois le lien et la rupture, l'invention de soi et la filiation.
Le français, langue de la littérature, de la subjectivité et de la transmission de l'Histoire à travers l'école républicaine entre en écho avec l'arabe marocain, ciment de la mémoire familiale et vecteur d'une poésie rugueuse qui résiste à toute assimilation.
Arable est autant un hommage aux racines qu'aux boutures.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...