"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Dans l'apprentissage de l'anglais, les faux-amis sont un chapitre obligatoire. En effet, ces mots qui existent en langue franaise constituent un rel pige pour les anglophiles en herbe : leur signification en anglais n'a souvent rien voir avec leur signification en franais. Illustrs de nombreux exemples traduits, cette fiche a pour objectif de prsenter les principaux faux amis afin de vous viter certaines erreurs souvent commises par les Franais et d'enrichir son vocabulaire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !