Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Bruno Dewaele

Bruno Dewaele

La biographie de cet auteur n'est pas encore disponible, connectez-vous pour proposez la vôtre :

/1200

Merci d’utiliser une photo au format portrait en indiquant les copyrights éventuels si elle n’est pas libre de droits.

Nous nous réservons le droit de refuser toute biographie qui contreviendrait aux règles énoncées ci-dessus et à celles du site.

Les textes à caractère commercial ou publicitaire ne sont pas autorisés.

Avis sur cet auteur (1)

  • add_box
    Couverture du livre « Maîtrisez l'orthographe avec la certification Voltaire » de Agnes Colomb et Bruno Dewaele aux éditions Organisation

    Alsk di Speranza sur Maîtrisez l'orthographe avec la certification Voltaire de Agnes Colomb - Bruno Dewaele

    Grâce à la préparation du Certificat Voltaire, j'ai trouvé comment retomber en enfance : réviser l'orthographe et la grammaire.
    Beaucoup des règles énoncées dans ce manuel me sont déjà connues, mais l'âge m'en a fait oublier certaines !
    Qu'il est bon de se replonger dans cette si belle langue,...
    Voir plus

    Grâce à la préparation du Certificat Voltaire, j'ai trouvé comment retomber en enfance : réviser l'orthographe et la grammaire.
    Beaucoup des règles énoncées dans ce manuel me sont déjà connues, mais l'âge m'en a fait oublier certaines !
    Qu'il est bon de se replonger dans cette si belle langue, pour la respecter d'autant plus.
    Je me suis également délectée des explications, souvent historiques et drôles de Bruno Dewaele.
    Chaque niveau est précédé d'un exercice pour cibler les difficultés, chaque règle propose un petit exercice. Puis la fin du niveau propose de réviser les acquis.
    Une des choses que je retiens, est je plains définitivement celles et ceux qui veulent apprendre notre langue ! le parler est une chose, mais l'écrire !
    Avec le recul de l'âge (encore lui), je me rends compte, à quel point notre langue de Molière est si difficile à dompter à l'écrit, pour qui elle n'est pas sa langue maternelle !
    Chapeau bas !