Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Cette anthologie a pour but de témoigner du rôle joué par la langue française en Hongrie. Du Moyen Âge au début du XXe siècle sa présence s'étend, son usage se diversifie. D'abord limitée à des documents diplomatiques, elle touche la littérature, sert de support à la propagation des idées, des engagements politiques. Elle s'immisce enfin dans la sphère de l'intime. Cette évolution signifie sa puissance d'attraction. Ce développement a pour corollaire une variété des formes. Les traités entre États rédigés en français montrent une volonté de reconnaissance de la nation hongroise menacée. Les recours aux emprunts littéraires, les pastiches puis les traités philosophiques entérinent des échanges plus profonds, ceux de la culture et de la pensée. Enfin, les correspondances, les mémoires, les billets de circonstances annoncent une volonté d'appropriation de la culture que la langue véhicule.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !