Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
La première traduction anglaise du Marché de l'art (1936) de Karel Teige, une analyse du processus de commercialisation de l'art dans les sociétés modernes, dans le contexte de la montée de la culture conservatrice de droite, d'une capitulation de l'art contemporain face aux courants fascistes et stalinien, et des débats intenses entre les artistes d'avant-garde et le parti communiste.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"