Des idées de lecture pour ce début d'année !
Au véritable défi historique constitué, après la mort de Franco, par la Transition démocratique espagnole a correspondu chez les romanciers espagnols le besoin de réviser les modèles d'écriture.
Qu'est-ce qui change quand l'univers politique change de signe ? Comment ce changement se traduit-il en littérature ? L'enjeu de ce livre est de tenter de répondre à ces questions, centrales sur le plan théorique, sans tomber dans le piège des causalités linéaires ou des déterminismes univoques mais en s'attachant aux entrelacements d'ajustements et de contestations réciproques entre histoire et littérature.
L'auteur revisite une pléiade de romanciers représentatifs : Juan Benet, José María Guelbenzu, Luis Goytisolo, Álvaro Pombo, Juan Marsé, Esther Tusquets dont toutes les citations sont traduites en français. Cet ouvrage éclaire ainsi d'un jour nouveau l'apport original du roman espagnol contemporain à la culture européenne qui est la toile de fond constante de tout le livre. Vivacité de l'écriture, sympathie du regard, rigueur des procédures, originalité du parcours accompagnent le lecteur dans l'approche d'une Espagne sans clichés.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."