A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Au cours des âges, les traducteurs ont participé à la diffusion des connaissances, à l'évolution des langues, de la vie intellectuelle et des sociétés. Cet ouvrage collectif rappelle les domaines d'activité où ils se sont particulièrement illustrés. Une cinquantaine d'historiens de la traduction d'une vingtaine de pays ont apporté leur contribution à la réalisation de cette étude qui nous conduit de l'Europe, aux Amériques, en Afrique, en Inde et jusqu'aux confins de la Chine.
Cet ouvrage peur également être lu comme un guide de lecture en histoire de la traduction. L'ouvrage renferme de nombreuses suggestions de lectures à la fin de chacun des chapitres, une bibliographie de plus de 600 titres et 24 illustrations.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...