"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Saviez-vous que le nom de la commune de La Brosse vient du celtique brous/broustek qui désigne un lieu plein de buissons ? Que Le Chalumeau a été fondé sur un terrain humide où poussaient des roseaux (calamus en latin) ? Que le toponyme La Chaume ne signale pas des maisons couvertes de paille, mais plutôt bâties sur une hauteur dénudée (du latin calmis) ? Que La Croûte trahit l'existence de grottes à proximité (du latin crypta) ? Que Les heaumes n'évoque pas le souvenir d'une bataille du passé, mais la présence d'ormes (du latin ulmus). Que le toponyme ortie ne fait pas allusion à la présence d'urticacées, mais de jardins (du latin hortus) ? Et enfin que Le rabot n'est pas un village de menuisiers, mais évoque un terrain bosselé ?
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !