Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
André Chouraqui a rendu le Livre des Livres a sa parole originelle ; en voici la traduction définitive accompagnée du commentaire intégral qui en révèle le sens et constitue autant une méthode de lecture qu'un monument de pensée ouvert à tous.
Une somme révolutionnaire appelée à devenir un classique de notre histoire.
"Il fallait beaucoup d'amour pour réaliser une telle oeuvre." Pape Paul VI "Une grandiose aventure de l'esprit." André Malraux "L'âme sémite, l'inspiration du Sinaï et de Jérusalem." Rabbin A. Zaoui "Une traduction plus authentique... parce que plus près des sources." Léopold Sédar Senghor "Un grand profit de renouvellement." Jean Guitton "Un texte qui bouge, qui évoque, qui éveille." Jacques Ellul "Une traduction véritablement inspirée : elle nous a rendu la parole." Hans Urs von Balthasar "L'expérience d'un enfant d'Israël qui boit à la source." André Néher "Bible nouvelle, une Bible insolite... Un événement culturel." Jacques Madaule "Un monument." André Frossard "Ne pas interpréter le verbe biblique mais le restituer." Arnold Mandel "La perfection d'un texte français tout plein d'une grâce surnaturelle." André Fontaine "Une révélation poétique de première grandeur." Claude Vigée "L'invention d'un rythme franco-hébraïque qui ne laisse pas indifférent." Bernard Cohen "Une entreprise exemplaire de rigueur et d'unité." Patrick Kéchichian "...au plus proche, la parole des prophètes et des apôtres." André Brincourt
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée
Découvrez 5 romans en format poche et tentez de les gagner...
Lovecraft comme vous ne l'avez jamais lu, à travers une sélection de lettres qui rend son univers encore plus complexe et fascinant
Des conseils de lecture qui sentent bon la rentrée !