Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Ce livre vise à expliciter les motifs qui ont présidé au choix et à l''association des formes verbales dans la Septante de Job. D''abord, il explore le système verbal employé dans le livre de Job en hébreu. Et puis, il tirera de la comparaison entre le texte-source et le texte-cible une table des correspondances entre les formes verbales grecques et leurs équivalents hébraïques dans le but de donner une description générale de l''usage des formes verbales employées dans le texte-cible. Ensuite, il exploite la structure interne du texte- cible à partir des relations qu''entretiennent les formes verbales entre elles. Enfin, le mode de traduction observable dans la Septante de Job est expliqué de trois points de vue, à savoir ceux de la langue-source, de la langue-cible et l''intervention du traducteur. Les différentes étapes de cette recherche ont concouru, chacune à leur façon, à lever le voile sur "le style" du traducteur tel qu''il émerge du texte-cible.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !