Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Petite histoire de leur grande aventure.
De leur découverte.
De leur redécouverte.
Le cheminement des Écritures.
De leur interprétation.
De leur réinterprétation.
Dans les grands moments.
Comme dans les tourments.
Dans son précédent ouvrage, « Le Nouveau Testament en Vers et Versets », une traduction critique du Nouveau Testament, Jean Bescond fait ressortir des nuances ignorées et corrige des interprétations approximatives, voire erronées des traductions classiques. Cette version en vers est ponctuée de 1885 remarques.
Après avoir passé à la loupe les Ecritures, l'auteur nous conte ici leur aventure, qui est celle d'un petit papyrus devenu grand. Du frêle et modeste parchemin au codex imposant, des manuscrits magnifiquement enluminés à leur transcription virtuelle, de la Bible de quelques privilégiés à celle de tous, de traductions en retraductions dans une quête de sens permanente, toujours vivante et passionnante, aujourd'hui comme hier continuent de cheminer les papyrus de la Bonne Nouvelle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"