Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Student friendly ; manuel pour réussir l'épreuve de traduction d'anglais aux examens et concours ; CPGE, licence, master, CAPES ; spécial thème-version

Couverture du livre « Student friendly ; manuel pour réussir l'épreuve de traduction d'anglais aux examens et concours ; CPGE, licence, master, CAPES ; spécial thème-version » de Marine Laurent aux éditions Ellipses Marketing
  • Nombre de pages : 400
  • Collection : (-)
  • Genre : (-)
  • Thème : (-)
  • Prix littéraire(s) : (-)
Résumé:

Destiné aux étudiants des classes préparatoires commerciales, scientifiques et littéraires, cet ouvrage sera également utile aux étudiants de Licence et de Master d'anglais ainsi qu'à tous ceux qui préparent des concours comportant une épreuve de traduction comme le CAPES d'anglais.
Conçu pour... Voir plus

Destiné aux étudiants des classes préparatoires commerciales, scientifiques et littéraires, cet ouvrage sera également utile aux étudiants de Licence et de Master d'anglais ainsi qu'à tous ceux qui préparent des concours comportant une épreuve de traduction comme le CAPES d'anglais.
Conçu pour permettre un travail en autonomie, cet ouvrage student friendly, testé par des préparationnaires, a pour objectif d'aider les étudiants à mieux maîtriser l'exercice de traduction grâce à une approche progressive ainsi qu'aux séquences d'entraînement reposant sur 11 textes de version et 11 textes de thème littéraires et journalistiques aux thématiques variées et aux niveaux de difficulté croissants, ainsi que sur 14 textes d'annales des concours.
Points méthode, hiérarchie des points faute, astuces pour s'en sortir en cas de blocage, rappel des règles de ponctuation, zoom de grammaire, zoom de vocabulaire, conseils du prof, aides à la traduction sont autant d'éléments présents dans cet ouvrage (réutilisables dans de nombreuses traductions) qui permettent au candidat de bénéficier d'un accompagnement pas à pas lors des différentes étapes de l'exercice de traduction et de trouver de nombreuses réponses aux questions qu'il peut se poser avant et pendant une traduction.

Donner votre avis