Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Autour de la figure de l'ogre, voici deux contes traditionnels, l'un de Bretagne (Goulaffre) et l'autre de Madagascar (Trimobé), publiés en trilingue français/malgache/breton. Goulaffre sera induit en erreur par la couleur des bonnets des enfants endormis, alors que Trimobé se laissera piéger par sa propre voracité. Avec une comptine à reprendre et à écouter sur le blog des éditions Dodo vole.
Illustrés par des écoliers de Madagascar et de Normandie sous la conduite de Mary-des-ailes, dans le cadre d'un échange entre les deux territoires.
Traduit en malgache par Johary Ravaloson et en breton par Sten Charbonneau.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !