"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Les quatrains ou robaïyat d'Omar Khayyam ont une renommée universelle.
Ils ont fait l'objet de maintes transcriptions plus ou moins libres au fil des siècles. Celle que nous propose ici Jean Rullier a voulu répondre au quatrain persan - quatre vers de treize pieds - par son équivalent le plus naturel, le quatrain français, mais avec des vers de douze pieds, c'est-à-dire des alexandrins. Quelques exceptions, ici et là, confirment la règle.
Par ailleurs, Jean Rullier s'est attaché à suivre avec rigueur les traductions littérales des orientalistes, en n'introduisant aucune idée nouvelle étrangère au quatrain d'origine.
Enfin, il a considéré comme essentiel de présenter ces 180 quatrains dans un ordre aussi logique que possible, correspondant, dans les grandes lignes, aux différentes époques de la vie de l'auteur.
Les éditions précédentes les donnaient à lire plutôt dans le désordre ou regroupés par thèmes. Ces trois exigences font que cette nouvelle édition est sûrement la plus poétique et la plus agréable, tout en restant fidèle à la pensée de Khayyam.
Un des sommets de la poésie. Un hymne à l'amour, à la beauté, à la tolérance, à l'humain d'une incomparable beauté.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !