"L'autre qu'on adorait" a fait notre bonheur en 2016, découvrons les lectures de Catherine Cusset
Sen-nen - prénom japonais dont la signification ne se révélera que tardivement - est marié à Mathilde, une Française. Ancien professeur de littérature française dans une université à Tokyo, Sen-nen vit désormais à Paris avec sa femme, atteinte d'une grave maladie qui l'oblige à garder la chambre. Tous deux mélomanes, ils se sont connus lors d'un stage de musique en France quand ils étaient à la fleur de l'âge, et ils ont par la suite eu une fille, Emilie. Bien avant cela, dans sa jeunesse parisienne, Sen-nen a fait une rencontre capitale : celle d'une cantatrice, Clémence, qui chantait Suzanne dans Les Noces de Figaro. Ébloui, il avait assisté à toutes les représentations et s'était lié d'amitié avec elle. Des années plus tard, alors qu'il l'a perdue de vue, il reçoit un mail de Clémence : Les Noces sont redonnées à l'Opéra, dans la mise en scène originelle, qu'elle est chargée de superviser. Mathilde laisse son mari aller à la rencontre du passé. Ce rendez-vous avec Clémence sera l'occasion de reprendre le dialogue qu'ils avaient initié des années plus tôt. Ce sera une conversation longue et profonde, dans laquelle la musique tiendra une place centrale.
Le texte frappe par sa grande fraîcheur. Sans doute est-elle due au fait que l'auteur écrit dans un français qu'il maîtrise à la perfection sans pour autant être dans l'intimité charnelle d'une langue maternelle. L'itinéraire de cet écrivain japonais, qui à chaque page déclare sa passion pour le français, « langue de l'amitié » et instrument de libération, a quelque chose de fascinant.
"L'autre qu'on adorait" a fait notre bonheur en 2016, découvrons les lectures de Catherine Cusset
Sen-nen est de retour en France, après une carrière en tant que professeur de littérature française au Japon, avec sa femme gravement malade. Il nous raconte sa vie, l'amour qu'il a pour sa femme, sa passion pour l'opéra et en particulier pour les Noces de Figaro qui lui ont valu une belle rencontre.
C'est dans un univers plein de musique et poésie qui nous fait oublié la morosité ambiante que se déroule ce roman. L'histoire d'un homme passionné par la langue française, par la musique et en particulier l'Opéra et qui fait découvrir son monde.
L'écriture est belle, poétique et sensuelle. Toutes les situations sont décrites avec une grande précision sans être pour autant sclérosante.
J'ai beaucoup de plaisir avec ce titre, comme une parenthèse réconfortante. Une lecture que je qualifierai de cocoon et ça fait du bien.
Roman marqué par la nostalgie et la mélancolie, écrit en français mais visiblement pensé en japonais, cette histoire musicale de passions inassouvies, d'amour pur et de fidélité, déjoue les codes du genre et nous emporte sur la partition sobre et parfois technique du héros mélomane. Le parallèle constant avec Les Noces de Figaro, véritable "opéra-personnage" de ce roman atypique, ne plombe à aucun moment l'intérêt qu'il fait naître chez son lecteur. A découvrir.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
L’écrivain franco-vénézuélien Miguel Bonnefoy poursuit l’exploration fantasmagorique de sa mémoire familiale...
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Nostalgique, nomade ou plutôt romantique ? Trouvez le livre de la rentrée qui vous correspond !