Une sélection palpitante de coups de cœur pour les ados en vacances !
André Markowicz, à qui l'on doit entre autres la traduction saluée par tous des oeuvres complètes de Dostoïevski, livre ici une traduction de traduction de l'un des plus anciens textes de l'humanité. La version de Nikolaï Goumiliov est celle d'un poète, un texte qui reprend le rythme du texte original, qui reprend ses jeux sur les sons, au plus près du texte tel qu'il fut établi en 1907 par Édouard Dhorme. En résulte une épopée tragique, tout à la fois ancrée dans son époque et dans le début du XXe siècle, qui narre "la quête de l'immortel d'un homme qui, finalement, choisit de n'être qu'un homme - n'arrivant pas à dominer sa terreur de la mort" (André Markowicz).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une sélection palpitante de coups de cœur pour les ados en vacances !
Abandonnée par son compagnon, Esther accouche du petit Pablo qu'elle ne reconnaît pas...
Né au XIXe siècle dans l'île Bourbon, Edmond Albius va faire l'une des plus extraordinaires découvertes...
Manipulation et faux-semblants au cœur d'un polar innovant et troublant