"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
cette nouvelle traduction de régis boyer reprend la préface d'andré gide, publiée dans la précédente édition.
l'un comme l'autre reconnaisse le génie de cet inconnu, auteur d'un premier roman dont l'écriture, rompant avec toutes les règles habituelles
du romanesque, se révélera d'une prodigieuse fécondité. le héros de ce livre, sans doute proche de hamsun lui-même, se trouve dans un état permanent de faim qu'il semble entretenir avec délectation, car il éprouve alors des sensations inconnues, se permet toutes les audaces allant jusqu'à sublimer sa condition marginale.
tout devient possible dans cette entreprise quasi-mystique de recherche de sa vérité.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !