Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Un amour de Mille-Ans

Couverture du livre « Un amour de Mille-Ans » de Akira Mizubayashi aux éditions Folio
  • Date de parution :
  • Editeur : Folio
  • EAN : 9782072782299
  • Série : (-)
  • Support : Poche
Résumé:

«La maladie de Mathilde les avait coupés du monde. Rester des heures entières auprès de sa femme ne lui pesait pas, bien au contraire. La musique devenait alors pour eux comme une prière sans paroles, l'occasion d'un silencieux échange de sourires et de soupirs d'émerveillement.» Ancien... Voir plus

«La maladie de Mathilde les avait coupés du monde. Rester des heures entières auprès de sa femme ne lui pesait pas, bien au contraire. La musique devenait alors pour eux comme une prière sans paroles, l'occasion d'un silencieux échange de sourires et de soupirs d'émerveillement.» Ancien professeur de littérature française à Tokyo, Sen-nen vit désormais à Paris avec sa femme Mathilde. Un jour, il reçoit un message de son amour de jeunesse, Clémence, une cantatrice qui interprétait Suzanne dans Les Noces de Figaro. Après trente ans de silence, elle l'invite à une nouvelle représentation de cet opéra, dont elle supervise la mise en scène. Mathilde laisse alors son mari aller à la rencontre du passé.

Donner votre avis

Avis (2)

  • Un bonheur de lecture, de délicatesse, d'érudition musicale. On retrouve les thèmes chers à Mizubayashi et si le style semble simple c'est qu'il est épuré pour ne laisser reposer sur la page que l'essence du texte, ce qui le rend beau et sensible. Mizubayashi est japonais et écrit en langue...
    Voir plus

    Un bonheur de lecture, de délicatesse, d'érudition musicale. On retrouve les thèmes chers à Mizubayashi et si le style semble simple c'est qu'il est épuré pour ne laisser reposer sur la page que l'essence du texte, ce qui le rend beau et sensible. Mizubayashi est japonais et écrit en langue française, qu'il maitrise à merveille.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)
  • " Un amour de Mille-Ans " (le trait d'union entre Mille et Ans ainsi que les majuscules ont leur importance.
    Le livre aurait pu s'intituler " Les quatre amours de Mille-Ans ".
    L'amour de Sen-nen pour son épouse Mathilde. L'amour de Sen-nen pour l'opéra et plus particulièrement pour " Les Noces...
    Voir plus

    " Un amour de Mille-Ans " (le trait d'union entre Mille et Ans ainsi que les majuscules ont leur importance.
    Le livre aurait pu s'intituler " Les quatre amours de Mille-Ans ".
    L'amour de Sen-nen pour son épouse Mathilde. L'amour de Sen-nen pour l'opéra et plus particulièrement pour " Les Noces de Figaro ". L'amour de Sen-nen pour Clémence S. la jeune cantatrice interprète de Suzanne dans " Les Noces de Figaro ". L'amour de Sen-nen pour sa chienne Blanca.
    Ecrit directement en Français (l'auteur explique à la fin du livre son choix du Français et non du Japonais), ce roman empreint d'une profonde mélancolie est très agréable à lire. J'aurai pu mettre 5 étoiles, je me suis arrêté à 4, trouvant que pour un non-spécialiste comme moi des" Noces", les fréquentes analyses/critiques de l'oeuvre de Mozart nuisent à la fluidité et au rythme du récit.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.