"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Ce volume bilingue rassemble trois pièces courtes de Susan Glaspell, considérée comme « la mère du théâtre américain » : Trifles (1916), The Outside (1917) et Woman's Honor (1918). Respectivement traduites par Aurélie Delevallée, Sophie Maruéjouls-Koch et Julie Vatain-Corfdir, ces oeuvres traitent, chacune à sa façon, de la position des femmes dans la société, question récurrente chez l'autrice et toujours d'actualité. Elles mettent en scène les injustices perpétrées dans une société patriarcale et sont représentatives des trois styles adoptés par Glaspell, à savoir le réalisme, l'expressionnisme et l'allégorique. Cet ouvrage est le premier proposant des traductions en français de l'oeuvre théâtrale de Glaspell, qui jouit pourtant d'une reconnaissance internationale et a déjà été traduite dans 15 langues.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !