Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
As a soul from whom companionships subside
The meaningless and onsweeping tide
Of the river hastening, as it would disown
Old ways and places, left this stone
Of sand above the valley, to look down
Miles of the valley, hamlet, village, town.
It is a head-gear of a chief whose head,
Down from the implacable brow,
Waiting is held below
The waters, feather decked
With blossoms blue and red,
With ferns and vines;
Hiding beneath the waters, head erect,
His savage eyes and treacherous designs.
It is a musing memory and memorial
Of geologic ages
Before the floods began to fall;
The cenotaph of sorrows, pilgrimages
Of Marquette and LaSalle.
The eagles and the Indians left it here
In solitude, blown clean
Of kindred things: as an oak whose leaves are sere
Fly over the valley when the winds are keen,
And nestle where the earth receives
Another generation of exhausted leaves.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"