"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Une nouvelle traduction pour ce texte d'une originalité et d'une poésie absolues, que Sôski appelait son roman-haïku. Et une édition illustrée de peintures d'une infinie délicatesse, aux couleurs veloutées, chatoyantes, issues d'une édition de 1926 en trois rouleaux où figuraient le texte entièrement calligraphié et une trentaine de peintures, toutes reproduites ici. Oreiller d'herbe occupe une place privilégiée dans l'oeuvre de Sôseki, manifeste poétique et esthétique qui suit le voyage d'un jeune peintre à la montagne, loin des passions et de l'agitation de la cité. Une silhouette féminine aperçue au clair de lune, le murmure d'une chanson, la contemplation de la nature entraînent ce double de l'auteur à approfondir sa méditation sur l'art et la création.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !