"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Il en existe des traductions très récentes, il en existe des versions tronquées, il en existe des illustrées, de gravures ou de photos, mais depuis longtemps était indisponible la toute première traduction française de ce texte incroyable des Kama Sutra.
Dans l'esprit qui, depuis l'origine, anime la collection Lectures amoureuses d'offrir au public l'histoire et le meilleur de la littérature érotique, cette version des Kama Sutra datant de 1885 tient une place d'honneur. Car on découvre dans une langue d'une suavité parfaite, même si un tantinet surannée, ce qui défraya la chronique à cette époque et pour de longues années : un catalogue invraisemblable de postures érotiques pour le moins acrobatiques, mais au-delà de cela, tout ce qui se doit faire pour consolider la bonne entente entre hommes et femmes, de la préparation des corps pour la séduction jusqu'à l'art d'arranger sa maison en vue d'une partie de jambes en l'air réussie ! Un bréviaire de l'amour datant de l'Antiquité de l'Inde pour mettre le feu aux poudres et le rose aux joues... Les Kama Sutra, petit ouvrage indispensable aux parfums d'Orient pour développer le goût de la rêverie et des prouesses techniques en matière de sexualité...
a lire !!!!
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !