Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
"La Brise au Clair de Lune" de George Soulié de Morant est une traduction d'oeuvres chinoises classiques. George Soulié de Morant, diplomate et sinologue français, était également connu pour son intérêt pour la littérature et la poésie chinoises.
Dans cette traduction, Soulié de Morant a probablement choisi des poèmes chinois classiques qui reflètent la beauté et la sérénité associées à la nature, en particulier à la lumière de la lune. Les poèmes chinois classiques sont souvent empreints de lyrisme et de contemplation de la nature, exprimant une connexion profonde avec l'environnement et une sensibilité artistique.
"La Brise au Clair de Lune" offre donc aux lecteurs francophones une occasion de découvrir et d'apprécier la poésie chinoise classique à travers le prisme de la traduction de Soulié de Morant, contribuant ainsi à la diffusion de la culture littéraire chinoise en Occident.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"