"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Dans un monde où les langues, les personnes, les identités se croisent, se rencontrent, se mélangent, se traduisent, s'interprètent, cet ouvrage collectif avance des hypothèses inspirées par le concept de « langue-mère » qui, sans ignorer celui de langue maternelle, entretiendrait des relations particulièrement intenses et dynamiques avec les créations au sens le plus large : les activités, réflexions et productions qui constituent les vastes domaines culturels, artistiques et scientifiques, celles aussi qui concernent les sphères citoyennes, politiques, morales, idéologiques. Difficile à définir, la langue-mère est pourtant active dans un vaste champ d'expressions, comme langue mythique, langue décolonisée, langue non-référentielle, langue autocréatrice, substance-mère translinguistique inspirant nos comportements, nos créations, les soubresauts libérateurs de notre histoire.Cette réflexion multiple déploie donc un concept à la fois ancien et nouveau, dont la richesse symbolique se prête à toutes les audaces dans un domaine aussi fondamental que celui de la langue.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !