Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
Laissez-vous porter par la poésie amoureuse de Pablo Neruda !
Ce recueil de 100 sonnets est un sublime hymne à l’amour dédiée à la bien-aimée du poète chilien, Matilde Urrutia.
Déclinée en 4 parties - matin, midi, soir et nuit, comme le temps d’une vie - et portée par une plume vibrante où se mêle les saisons et la passion, Pablo Neruda nous offre une lecture sensorielle à fleur de beau.
Chaque poème est une déclaration d’amour où tous les sentiments, toutes les émotions sont réunis en un vers, dans un souffle.
Si vous hésitez à vous procurer ce petit bijou de recueil, je vous invite à lire le sonnet 45 ;-)
-
Le saviez-vous : la traduction de ce recueil a fait l’objet d’un vrai travail de réécriture. En effet, les sonnets de Pablo Neruda composés en « alexandrins hispaniques » - soit 14 syllabes - ont dû être adaptés aux alexandrins de 12 syllabes de la littérature française.
Cette édition Gallimard bilingue vous permet de découvrir aussi bien les poèmes en langue originale que ceux traduits !
Un ensemble de poèmes de Pablo Neruda, initialement publiés en espagnol en 1973 et 1974, et regroupés en 9 livrets : La rose détachée, Jardin d'hiver, 2000, Le cœur jaune, Le livre des questions, Élégie, La mer et les cloches et Défauts choisis.
J'ai particulièrement aimé :
- La rose détachée, avec notamment... :
"Toutes les îles de la mer sont les filles du vent."
(V - L'île)
"Nous sommes arrivés très loin, très loin
pour entendre les orbites de pierre,
les yeux éteints qui continuent de regarder,
les grands visages en place pour l'éternité."
(XIII - Les hommes)
- Le livre des questions :
"Pourquoi n'apprend-on pas aux hélicoptères
à butiner sur le soleil ?"
"Les larmes qu'on ne verse pas
attendent-elles dans un petit lac ?"
"Où se termine l'arc-en-ciel ?
Dans ton âme ou à l'horizon ?"
- Élégie :
"Qu'avons-nous perdu, vous et moi,
quand Nazi Hikmet est tombé comme une tour,
comme une tour bleue qui s'écroule ?"
- La mer et les cloches : Les derniers poèmes de Neruda. Il n'a pas eu le temps de donner un titre à certains...
"Il me semble qu'un navire, autre que tous les autres
devra, l'heure venue, se montrer sur la mer."
"Pedro s'est "dans" et aussi "comme",
Clara c'est peut-être "sans doute",
Roberto c'est "oui, mais" : chacun
se déplace avec des prépositions,
des adverbes, des substantifs
..."
Un recueil très agréable à lire, chaque partie, ou livret, ayant sa personnalité propre, ce qui donne une certaine hétérogénéité au recueil, mais en fait également la richesse.
Chronique illustrée : http://michelgiraud.fr/2021/08/03/la-rose-detachee-et-autres-poemes-pablo-neruda-gallimard-richesse-de-lheterogeneite/
Vingt-huit années séparent la publication des "Vingt poèmes d'amour et une chanson désespérée" (1924, Neruda avait alors vingt ans) de celle de "Les Vers du capitaine" (1952). On y retrouve pourtant la même verve amoureuse, comme si les deux recueils avaient été rédigés dans la continuité !
Il y a quelques semaines, je relisais "Les Amours" de Ronsard. L'auteur y déclame ses flammes en vers classiques, notamment en sonnets. Pablo Neruda utilise une forme plus moderne, s'affranchissant des règles de la versification, mais sur le fond il y a beaucoup de similitudes. Les deux ont beaucoup aimé les femmes. Ils n'hésitent pas à déclarer leur amour sans pudeur, et n'en font guère preuve non plus pour les pleurer quand elles décident de les quitter.
Deux petits exemples :
"Ton souvenir émerge de la nuit où je suis.
Le fleuve noue sa lamentation obstinée à la mer.
Abandonné comme les quais dans l'aube.
C'est l'heure de partir, oh abandonné !"
(La chanson désespérée)
"Mais qu'as-tu ? Qu'avons-nous ?
Que nous arrive-t-il ?
Ah ! Notre amour est une corde dure
Qui nous amarre et qui nous blesse"
(Les Vers du capitaine / Les rages / L'amour)
On dit que Ronsard a révolutionné la poésie française, notamment en imposant cette langue plutôt que le latin. Neruda, par son art de faire chanter les mots, a lui aussi chamboulé les règles, contribuant à donner leurs lettres de noblesse à la poésie moderne.
À (re)lire avec amour...
Chronique illustrée : http://michelgiraud.fr/2021/07/09/vingt-poemes-damour-et-suivi-de-pablo-neruda-gallimard-chants-damour/
Toute la beauté de l'écriture de Pablo Neruda : grandiose.
Il n'y a pas encore de discussion sur cet auteur
Soyez le premier à en lancer une !
Inspirée d’une histoire vraie, cette BD apporte des conseils et des solutions pour sortir de l'isolement
L’écrivain franco-vénézuélien Miguel Bonnefoy poursuit l’exploration fantasmagorique de sa mémoire familiale...
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Nostalgique, nomade ou plutôt romantique ? Trouvez le livre de la rentrée qui vous correspond !