Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

VITA NUOVA (DANTE) : Traduction de l'italien et édition de Gianfranco Stroppini de Focara

Couverture du livre « VITA NUOVA (DANTE) : Traduction de l'italien et édition de Gianfranco Stroppini de Focara » de Dante Alighieri et Gianfranco Stroppini De Focara aux éditions Orizons
  • Date de parution :
  • Editeur : Orizons
  • EAN : 9782336298313
  • Série : (-)
  • Support : Papier
Résumé:

Un large panorama de la poésie d'amour dans l'Occident romanisé précède la traduction de la première oeuvre de Dante Alighieri et l'insère ainsi dans une perspective culturelle qui en détermine les différents aspects. L'analyse de cet amour juvénile veut assigner, à chacun des protagonistes sa... Voir plus

Un large panorama de la poésie d'amour dans l'Occident romanisé précède la traduction de la première oeuvre de Dante Alighieri et l'insère ainsi dans une perspective culturelle qui en détermine les différents aspects. L'analyse de cet amour juvénile veut assigner, à chacun des protagonistes sa nature et sa fonction. La trilogie Amour-Dante-Béatrice n'est pas la Sainte Trinité. Mais l'oeuvre, dans sa quotidienneté de l'éternel humain, nous entraîne et nous séduit.

Donner votre avis