Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Ce travail étudie le dynamisme de l'utilisation du français de rue quotidiennement dans des situations de communication linguistiques informelles des ressortissants de trois villes francophones d'Afrique de l'Ouest. Dans cette optique, notre travail a pour objectifs de : 1. identifier et analyser le lexique du « français de rue » propre à l'Afrique de l'Ouest ; 2. établir un inventaire lexical du « français de rue » pour les domaines d'apprentissage et d'enseignement du français standard ; 3. identifier les sources des éléments du lexique du français de rue ; 4. identifier l'attitude des lettrés francophones vis-à-vis de l'existence du « français de rue » ; 5. déterminer les facteurs sociologiques favorisant l'existence du « français de rue ». Nous avons pu établir qu'il n'y a pas qu'une seule variété de français parlé en Afrique de l'Ouest. Les variétés identifiées son celles utilisées par les lettrés, les déscolarisés et les illettrés. Nous avons, en outre, observé que les variétés du français de rue diffèrent de ville en villes en Afrique de l'Ouest.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...