Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
Ce travail étudie le dynamisme de l'utilisation du français de rue quotidiennement dans des situations de communication linguistiques informelles des ressortissants de trois villes francophones d'Afrique de l'Ouest. Dans cette optique, notre travail a pour objectifs de : 1. identifier et analyser le lexique du « français de rue » propre à l'Afrique de l'Ouest ; 2. établir un inventaire lexical du « français de rue » pour les domaines d'apprentissage et d'enseignement du français standard ; 3. identifier les sources des éléments du lexique du français de rue ; 4. identifier l'attitude des lettrés francophones vis-à-vis de l'existence du « français de rue » ; 5. déterminer les facteurs sociologiques favorisant l'existence du « français de rue ». Nous avons pu établir qu'il n'y a pas qu'une seule variété de français parlé en Afrique de l'Ouest. Les variétés identifiées son celles utilisées par les lettrés, les déscolarisés et les illettrés. Nous avons, en outre, observé que les variétés du français de rue diffèrent de ville en villes en Afrique de l'Ouest.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année
Le jury et les internautes récompensent ce roman publié aux éditions l’Arpenteur