80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
La survie de la langue sanwi dépend essentiellement de sa capacité de création pour mieux s'adapter aux réalités modernes. Les nations scientifiquement avancées sont certes dotées dans leurs langues d'un stock lexical spécialisé très varié selon leur degré de développement scientifique et technologique. Mais cet état de ne justifie en aucun cas leur supériorité sur les autres langues (les langues africaines en général et les langues ivoiriennes en particulier). Amener la langue sanwi à parvenir à transmettre la culture scientifique et technologique, c'est l'objet de ce travail. En partant des règles de la production lexicale interne (suffixation, préfixation, réduplication, composition) au potentiel dynamique de la langue sanwi et de la structure du vocabulaire scientifique, 362 nouvelles entrés lexicales ont été proposées pour traduire certains concepts dans les domaines les plus variés de la science : médecine, mathématiques, sciences physiques et de la technologie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année