Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
En occitan, avec traduction française en regard. 2e édition revue et corrigée.
Grande lectrice de la Bible, Marcela Delpastre a adopté la forme du psaume et son unité d'écriture le verset au début des années 1960, au moment d'ailleurs qu'elle commençait à écrire en limousin. La grande époque de cette forme poétique, tant en occitan qu'en français (le millier d'excellents qu'elle nous a laissés se partage équitablement entre ses deux langues), est un cycle de sept ans qu'elle déroule d'une plume féconde de 1965 à 1971. C'est alors son grand mode d'expression, et son oeuvre, y tînt-elle tout entière, vaudrait qu'on lui en fît gloire, tant il y a là de petites merveilles et nombre de chefs-d'oeuvre absolus.
Ils tiennent en 8 volumes (6 en occitan, 2 en français) :
- Saumes pagans
- Paraulas per questa terra, 5 volumes
- Le chasseur d'ombres et autres psaumes (1960-1969)
- L'araignée et la rose (1969-1986)
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !