"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Anjela Duval est cette femme qui pendant le jour cultive la terre de sa petite ferme, Traoñ an Dour, et qui le soir sort ses cahiers et écrit des poèmes, parmi les plus aimés du lectorat de langue bretonne.
Le breton est sa langue de tous les jours et elle a appris la langue littéraire, qu'elle enrichit de ses mots, de sa sensibilité.
Dans ce choix de poèmes, présentés en version bilingues, on découvrira son amour lucide de la nature, sa rage contre le déclin organisé du breton, ses angoisses, son humour.
Quatre poires est un recueil de plus de soixante poèmes proposés en breton et en français, traduits dans le plus grand respect par Paol Keineg, lui même poète et auteur breton de renom.
Quatre poires a été édité en 2003 par L'association Mignoned Anjela qui a pour vocation de sauvegarder, diffuser et faire connaître l'oeuvre de la grande paysanne-poétesse bretonne Anjela Duval. Nous travaillons de concert à cette réédition.
L'ouvrage comprend 64 poèmes traduits, une chronologie, une bibliographie et deux index.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !